At Your Fingertips: Facts about Sign Language Interpreters
Everything that is spoken is interpreted; everything that is signed is spoken.
Multiple conversations cannot be interpreted; encourage one speaker at a time.
Interpreters need to hear what is said in order to translate it. Encourage students, when asking questions or providing comments, to speak clearly and audibly.
Interpreters are generally a few beats behind the speaker (they have to hear what is said before they can translate it). Therefore, when asking questions, or calling for student participation, wait until the interpreter is done conveying that information before identifying a student speaker or response. This allows deaf students to offer their input as well.
Deaf students cannot watch the interpreter and review print materials as well. When distributing handouts or other materials, allow students a moment to review them before beginning your comments.
An interpreter is not a participant in the class.
Students using interpreters for classes sign an Interpreter Services Agreement form that outlines rights and responsibilities.