Seawolf Advisory!

On Dec. 11, our Facilities and Campus Services team was made aware of a pothole that shut down the westbound lanes of Northern Lights Boulevard between UAA Drive and Career Center Drive. It has since been upgraded to a sinkhole, and the lanes will remain closed for an undetermined amount of time while crews repair the damage. We anticipate the closure will extend through the week.

Finals week is a very stressful time for students. Students, please know that your professors have been made aware of the situation. Please communicate with them any delays you may experience due to this issue. We know this is an unexpected traffic challenge. Please take a deep breath. We want you to have a smooth and safe finals week.

Mujer Escondida

Mujer EscondidaSumi Ink, metal leaf, and watercolor on paper, 17" X 22"

Conversation with Lourdes Tamayo, Hilda Victoria Zulueta, Melba Núñez Isalbe and Roberto Pedroso García, January 1, 2006, Perico, Cuba.

Lourdes: ¿Puede cantar en fragmentito que cantó horita de Aguidday?

Hilda: hay como te gustó 'Aguidday masaboro efeheladomedo efehena domidohe, efehena domidoe, Aguidday masaboro efehena domido' Recuerdas que cuanto cantamos ese canto hicimos así, dando la gracia. Ese canto es muy bonito y entonces detrás de ese canto viene otro que dice…y entonces después…Gracias a Dios que conforme empezamos terminamos.

Melba: bueno, estábamos hablando horita del pozo del central y ella me estaba preguntando si más o menos pudiera decir cómo se le daba comida a la deidad que vivía en el pozo, qué tipo de ceremonia se hacía.

Hilda: bueno, eso lo hacían los mayores, porque entonces en esa ceremonia los mayores no nos llevaban a nosotros. No es como ahora que nosotros vamos a hacer un 'agguan', que no debe ser, yo lo critico, pero bueno cada uno hace lo que le da la gana, porque cuando los mayores, Armando Zulueta que se iba a hacer el 'agguan' él decía, miren, cada madre coja un puñadito de todo y me limpie separado a sus hijos y lo echan en la canasta, ¿pero ahora que pasa? Que yo estoy mirando que van a hacer un 'agguan' y paran a los hijos ahí delante, no debe ser. Pero como el mundo es mundo…pero, yo como lo vi siempre eran que nos cogían, nos limpiaban a nosotros por separado y se echaba en la canasta. No que ahora así chiquiticos tu los ves, a las madres con los hijos cargados, no debe ser.

Lourdes: es que los niños reciben mucho

Hilda: recogen mucho, mira aquí había una señora que tenía a San Lázaro, vivía en esta calle, su casa la modificaron. Cuando ese santo venía, ese San Lázaro venía no podía ver una mujer embarazada, ni un niño, porque ese santo no lidiaba con eso. La mujer embarazada tenía que esconderse y las madres recoger los hijos. Ahora se está cantando pa' San Lázaro, se están haciendo cosas pa' San Lázaro y están las madres con los hijos por ahí, que en mi tiempo, que yo voy a cumplir 80 años, yo no lo había visto, pero bueno…

Lourdes: Can you sing the little fragment you sang a few minutes ago for Aguidday?

Hilda: You really liked it! 'Aguidday masaboro efeheladomedo efehena domidohe, efehena domidoe, Aguidday masaboro efehena domido'.  Remember, when we sang that song we did it like this, giving thanks.  And it's beautiful.  After this chant comes another that goes…and then…Thank God, we begin, then we finish.

Melba: When you were talking about the well at the sugar refinery she was asking me if you could tell us how they fed the being that lived in the well, what kind of ceremony they performed.

Hilda: Well, elders were the ones who performed that ceremony, and back then they didn't let us attend. It was not like nowadays where you see children everywhere. Now while we are making the 'agguan', I know it's not proper, and I criticize people, but, well, people do as they please. When Armando Zulueta was going to perform the 'agguan' he said, 'each mother should take a handful of every offering and cleanse the children separately and put the offering in the basket.  But what happens now? I see that they are beginning the 'agguan,' and all the children are standing there.  It shouldn't be like that. But that's the way the world is these days…the way I saw it, the elders cleansed us separately and threw the offerings into the basket. Now you see little ones and mothers with them in their arms.  It shouldn't be like that.

Lourdes: Children receive everything.

Hilda: Yes, open to everything. Look, there was a woman here that had San Lázaro, she lived on this street, they remodeled her house. When that saint came, that San Lázaro came  and possessed her, he could tolerate seeing  pregnant woman or children.  Pregnant women had to hide and mothers had to come and get their children.  At present we are singing for San Lázaro, doing things for San Lazaro and you see mothers with children around. In my time, and I am going to be 80, you didn't see that, but, well…